Festménykiállítás és Michel Cahour könyvének bemutatója a sashalmi könyvtárban

FUVALLAT címmel a Budakeszin élő Szakácsi Éva kiállítását Kanizsa József nyitotta meg. Szakácsi Éva örömmel számolt be az elmúlt évek sikereiről és tanulmányainak eredményeiről, sőt felhívta a figyelmet, hogy 2015. november 17-én a Zila Kávézó, Krisztina Cukrászda Galériában több társával átveheti Simon M. Veronikától a “MESTER” diplomát.

 

szakacsi_meghivo

Ez volt az est meghívója

Szívesen fest olajjal, és főleg a meleg színeket szereti, ezzel tudja a belső érzelmi világát kifejezni, eljuttatni a tárlatlátogatók szívéhez. Kedvenc témája a természet, ezt is a saját lelkivilágával adja vissza. Kanizsa József külön felhívta a figyelmet az “alulnézetből” festett pipacsvirágos búzatengerre, vagy a búzavirágos, margarétás búzakalászos festményekre, és további sikereket kívánt a festőművésznek.

Az irodalmi részben a LÉLEK HANGJAI című kétnyelvű verses kötet bemutatójára került sor. Király Lajos műfordító Michel Cahour 75 éves francia költő verseit fordította le, és eredeti francia szöveggel és a magyar fordítás szövegével jelentette meg a könyvet a BIRÓ Family Nyomda és Könyvkiadónál.

 

 

 

 

Király Lajos beszélt az előzményekről, hogy több mint negyven éve került francia nyelven a költő verse a kezébe és lefordította. Most negyven év után több mint 120 versét lefordította a költőnek, e kötetben hetvenhét verset jelentetett meg. Interneten keresztül kereste meg Michel Cahour címét, elérhetőségét, és már több éve baráti kapcsolatba kerültek. Michel Cahour 2010-ben a Krúdy Gyula Irodalmi Körben bemutatkozhatott, és lett a kör tiszteletbeli tagja. Most a könyvet Király Lajos Franciaországba vitte ki és a könyvvel együtt átadta a Krúdy Kör ezüstemlékérem kitüntetést a költő 75. születésnapjára.

Itt, a sashalmi könyvtárban egy szép versválogatást mutattak be: előbb Szeles György költő francia nyelven, majd Király Lajos magyarul adta elő a verseket. Az est további részében Király Lajos beszélt a műfordítás nehézségeiről, szépségéről is, és arról, hogy lehet az olvasó közönséget megnyerni. E kötetből még több vers felolvasására került sor. Közreműködött Tárkányi Imre, Ujvári Ferenc és Szőllősi Dávid mandolinon ideillő francia sanzont adott elő. Valamint Németh Nyiba Sándor költő, zeneszerző, Csepel Örökség-díjas többszörös olimpikon a saját megzenésített új versek előadásával, gitár kíséretével lepte meg a közönséget és a műfordító Király Lajost.

 


Az esten megint voltak nagyon szép, szemet gyönyörködtető festmények, zene, ének és franciául és magyarul elhangzó szívhez szóló versek. Gratulálunk a festőművésznek, Szakácsi Évának és Király Lajos műfordítónak, az előadóknak, a közreműködőknek. A házigazda Kanizsa József volt.

 

 

Írta: Kanizsa József
Fotók: Kanizsa József, Németh Nyiba Sándor, Skerlák Iván, Slezák Mária (Megjelent: hirek18.hu)

 

 

 

Hozzászólások