A legújabb információk szerint a Grammy díjas West stábja késve ugyan, de felvette a kapcsolatot a dal szerzőjével, Presser Gáborral. A dolog immár hivatalosan kijelenthető, még a zenei “ihletmerítéssel” foglalkozó www.whosampled.com weboldalon is megtalálható, hogy a New Slaves-hez Kanye West felhasználta az Omega dalát. Hogy mi a helyzet a jogdíjjal? Az MTI információi szerint nem feltétlenül jogsértés, ha az eredeti előadó csak a megjelenés után hallja a feldolgozott dalt. Kóbor János, az Omega énekese nyilatkozatában elmondta, nagyon jó dolognak tartja, hogy ily módon megjelenhettek egy tőlük meglehetősen eltérő zenei műfajban. Kóbor János éneke egyébként teljesen felismerhető formában hallható a dal végén, 3 perc 52 másodperctől.

(A dal itt hallgatható meg)

Egy biztos; mivel Kanye West-ék engedélyt kértek a dalrész felhasználására, plágiumról nem beszélhetünk. A jogdíj kérdésével kapcsolatban már folyamatban vannak az egyeztetések. Egyébként a Gyöngyhajú lány rendkívül népszerű dal volt, több mint 50 nyelvre fordították le. Ráadásul nem Kanye West dolgozta fel elsőként a világsztárok közül: a Scorpions zenekar White Dove című dalában is fellelhető az ismert magyar dallam. (Érdekesség, hogy az egykor világsiker küszöbén álló Omegának előzenekara volt a német Scorpions.)

Az Omega dala nem az egyetlen magyar szerzemény, amelyet egy világszerte ismert előadó feldolgozott. 2010-ben a Kovács Kati által elénekelt Add már, Uram az esőt! egy részletét használta fel Christina Aguilera amerikai énekesnő a Woohoo című dalban. Ebben az esetben is utólag derült ki, hogy a külföldi sztár feldolgozta a magyar dalt. Kovács Kati a sajtótól tudta meg, hogy Christina Aguilera dalában felfedezhetőek a Koncz Gábor által írt dal egyes részei.

A dalrészletek és zenei alapok felhasználása nem számít új keletűnek, és ritkának sem mondható. A reggae zenében a legtöbb esetben mindenféle jogi következmény nélkül felhasználhatják egymás zenei alapjait az előadók. Magát a zenei alapot riddim-nek nevezik, ami az angol rhythm (ritmus) jamaikai-patois kiejtése. Nem meglepő tehát, ha világsikerré vált reggae dalok alapjait “kölcsönzi” egy-egy előadó; a műfaj nem szab korlátot e témában.

Egyre gyakrabban előfordul, hogy egy-egy zenekart plagizálással, tehát más előadó szellemi termékének saját néven történő publikálásával, ellopásával vádolnak meg. Az Eurovíziós dalfesztivál esetében is több verseny-szerzeménynél vizsgálódtak, magyar viszonylatban Radics Gigi került a figyelem középpontjába Úgy fáj című dalával. Végül az eredeti előadó közreműködésével kiderült, hogy bár pár rész valóban hasonlónak tűnt az ő dalukhoz, plágiumról szó sincs. Mint itt, az ehhez hasonló esetek nagy részénél általában kiderül, a hasonlóság csupán a véletlen műve, esetleg egy ügyes marketingfogás része csupán.

Nem ritka az sem, hogy olyan dalok válnak a kedvenceinkké, amelyek eredetileg nem az általunk ismert előadók szerzeményei. Ott van például a Beatles While my guitar gently weeps című dala, amelyet Carlos Santana, a világhírű gitárzseni gondolt újra, de említhetnénk Paul McCartney és Stevie Wonder Ebony and Ivory című szerzeményét is, amelyet a magyar Roy& Ádám formáció dolgozott fel nagy hazai sikerrel. (Ez egyébként akár „honosításnak” is nevezhető, mivel maga a dallam nem változott, esetleg a hangszerelés, a szöveg viszont magyar nyelvű.)

Akárhogy is, az Omega dal kapcsán méltán lehetünk büszkék, hiszen Kanye West csapata felismerte benne a lehetőséget, aminek köszönhetően az amerikai rapperek is meghallhatják a magyar zenekar egykori sikerének egy részletét.

Szerencsi Éva Réka

2013. július 2.

Hozzászólások