A Goethe Intézet meghívására 2014. szeptember 16-án mutatja be legújabb regényét Terézia Mora. A számos díjjal elismert, magyar származású író- és fordítónő legújabb könyve tavaly jelent meg németül Das Ungeheuer címmel, és elnyerte a 2013-as Német Könyvdíjat. A regény a Magvető Kiadó gondozásában jelenik meg A szörnyeteg címmel.

terezia_mora

A könyv megjelenése kapcsán szeptember 16-án 18 órakor rendezett író-olvasó találkozót Terézia Mora könyveinek fordítója, Nádori Lídia moderálja.

Terézia Mora 1971-ben született Sopronban, 1990 óta pedig Berlinben él. Pályáját forgatókönyvíróként kezdte, első szépirodalmi kötetét 1999-ben írta, a német kiadás után 2 évvel jelent meg magyarul, Különös anyag (Seltsame Materie)címmel. Ebben a kötetben található a Szomjúság című elbeszélés, mellyel első irodalmi díját nyerte.

szornyeteg_terezia_mora

Következő regényét, a 2004-ben megjelent Nap mint nap-ot (Alle Tage) a kritika és az olvasóközönség is olyannyira nagy tetszéssel fogadta, hogy műve elnyerte az év legjobb első regényének járó Mara Cassens-díjat és a Lipcsei Könyvvásár Díját. 2009-ben jelent meg a szintén nagy sikert aratott Az egyetlen ember a kontinensen (Der einzige Mann auf dem Kontinent) című regénye. Az írással párhuzamosan magyar irodalmi műveket fordít németre, többek között Esterházy Péter, Parti Nagy Lajos, Örkény István és Darvasi László írásait.

Az írónővel a szeptember 16-i beszélgetést megelőzően 15-én, a Művészetek Palotája Európai hidak fesztiválja program keretén belül találkozhat a közönség, ahol többek között Ingo Schulze, Esterházy Péter, Bán Zsófia, Dragomán György, Dalos György, illetve a Hanem zenekar is fellép.

 Röviden a könyvről

Darius Kopp és felesége, Flora régi ismerősünk Terézia Mora előző könyvéből (Az egyetlen ember a kontinensen). Az új regényben Flora öngyilkossága után Darius végképp egyetlen ember lesz nem csak Berlinben, hanem az összes földrészen. Szerelme azonban nem hagyja el: Flora magyarul írt naplójegyzeteit, gondolattöredékeit a férfi németre fordíttatja, és útra kel a szövegekkel és felesége hamvaival. Magyarországon, a volt jugoszláv tagállamokon és Albánián keresztül egészen Grúziáig utazik.

 

A Szörnyeteg kétszólamú regény, ezt a szövegkép osztottságában is érzékelteti. A lapok felső sávja Dariusé; bolyongásaiban és önkereséseiben egyszerre elevenedik meg Odüsszeusz és Orpheusz története. Az alsó fertályon pedig Flora feljegyzéseit olvashatjuk, egy személyiség széthullásának megrázóan pontos dokumentumait. Végeredményben azonban nincsen felső sor és alsó sor, csak közös sors van – ezt a letaglózóan szép és fullasztóan létünkbe hasító tapasztalatot sugározza Terézia Mora nagyszerű regénye.

Flora naplójának magyar nyelvű változata Terézia Mora honlapján „Jáf” címmel olvasható:

www.tereziamora.de

Író-olvasó találkozó:

Szeptember 16. 18 óra

Goethe-Institut, 1092 Budapest, Ráday u. 58.

Moderátor: Nádori Lídia

(Forrás: Goethe Intézet közleménye)

Hozzászólások