A Washington államból érkezett irodalomtörténész és tanár – miután visszatért hazájába – meglepte volt kollégáit egy verseskötettel, amely a Magyarországon töltött egy év élményanyagát közvetítette. A csinos kis füzet sokatmondó címe: River of Light / poems by Joe Pitkin. Magyarul: A Fényfolyam.

Bizonyára ennek magyarázata a magyar kultúra legmélyebb, mitológiai és nyelvészeti kiindulópontjainak megérzése a Linguistic History of the Magyars című versben, amikor a Nap és Hold testvériségéről, mint principiumról ír, ráhangolódik a vér, a szív szavainak lüktetésére. Kétórás budapesti turistaút alatt is átérzi a város 1945-ös, 1956-os megrázkódtatásait.

Talán legmegragadóbb verse a The Greek Lyric, vagyis magyarul A görög líra. Egy autóbuszos utazáson egy diáklány kezében látott könyv, a pillanat ragadja meg, amikor a görög líráról olvas, és a Dunáról fényfolyam árad. Az egyszeri lírai pillanat visszahozhatatlan: ’I have never passed this way before nor will again.’

Öröm, hogy egy amerikai tanár és irodalomtörténész ilyen szeretettel és művészi érzékkel látja és láttatja hazánkat!

Dr. Károlyfalvi József

Hozzászólások